martedì 20 dicembre 2011

My Christmas Wishlist



This year I want our politicians started to really work (for us) and should reduce salaries by 70% ... would still be much higher! Just annuities, just blue car, just privileges. But for me, Santa Claus, this request is too big!



Quest'anno vorrei che i nostri politici iniziassero a lavorare davvero (per noi) e si riducessero gli stipendi del 70%...tanto sarebbero comunque alti! Basta vitalizi, basta auto blu, basta privilegi. Ma secondo me, Babbo Natale, questa richiesta è troppo grande!









Then I would like a skinny jeans of new SOS Jeans collection. A low-rise and super tight. Wears well and is the brand of which I am ambassador, so I deserve it?



Poi vorrei un jeans skinny della nuova collezione SOS Jeans. A vita bassa e super aderente. Veste bene e poi è il brand di cui sono Ambasciatrice, quindi me li merito no?











Then I would like, as if by magic, disappeared the system of corruption. You know, here in Italy there are lots and lots of corrupt thieves. And we Italians are not yet able to get rid of it. I do not know if you could help. In my opinion, in addition to magic, there is only one solution ... But tell us now it's Christmas, and we must be good!


Poi vorrei che, come per magia, sparisse il sistema della corruzione. Sai, qui in Italia ci sono tanti corrotti e tanti ladri. E noi italiani non siamo ancora in grado di liberarcene. Non so se tu potresti aiutarci. Secondo me, oltre alla magia, c'è soltanto un'altra soluzione...Ma ci dicono che ora è Natale, e dobbiamo essere buoni!








I'd also like Eau de Parfum Intense by Givenchy. Feminine, sensual and intense. On this you can be content ... there are no excuses!



Mi piacerebbe anche Eau de Parfum Intense di Givenchy. Femminile, intenso e sensuale. Su questo puoi accontentarmi...non ci sono scuse!












This is my desire, but also many young people like me. Let 's Italy become a country where we, who are the future, we can live in dignity and with a job, but a real job! Because this is not, this is not a country that thinks of us, or at least not yet. The rulers and the great Italian managers have almost all your old Santa Claus, you know? Could you help us make them understand that it's time to step aside?



Questo è un desiderio mio, ma anche di tanti giovani come me. Fa che l' Italia diventi un Paese dove noi che siamo il futuro, possiamo vivere dignitosamente e con un lavoro, ma un lavoro vero! Perché questo no, questo non è un Paese che pensa a noi, o perlomeno non lo è ancora. I governanti e i grandi manager italiani hanno quasi tutti la tua età Babbo Natale, lo sai? Potresti aiutarci a far capire loro che sarebbe arrivato il momento di farsi da parte?


Here i ask you an easier now...otherwise you will lose heart! The Candy Bag by Furla, electric blue! With her it was love at first sight, but it is still not mine! Bring me it, that's the truth?



Ecco te ne chiedo uno facile ora...sennò ti demoralizzi! La Candy Bag di Furla, blu elettrico! Con lei è stato amore a prima vista, ma non è ancora mia! Me la porti vero?






Last request, I promise! There are still too racist incidents. In Europe, America, in the world! Even in Italy think that we are still living forms of racism between different regions, north and south. Maybe you could bring these people with your sled withfor a ride in places and among people who fear and hate so much? I know it's hard to reason with minds clouded by ignorance, but at least let's try this Christmas!



Ultima richiesta, promesso! Ci sono ancora troppi episodi di razzismo. In Europa, in America, nel mondo! Pensa che addirittura in Italia si vivono ancora forme di razzismo tra regioni diverse, tra nord e sud. Magari tu con la tua slitta potresti portare queste persone a fare un giretto nei luoghi e tra la gente che tanto temono e odiano? Lo so è difficile far ragionare le menti offuscate dall' ignoranza, ma almeno proviamoci, questo Natale!


Brings many smiles and greetings to all friends who read my blog, all over the world!

Thank you dear Santa Claus

Manuela

9 comments:

..ci sarebbe bisogno di molte altre letterine simili alla tua:))ma ci sarebbe ancora più bisogno di gente che imparasse a leggerle! ps la borsa blu elettrico è fantastica:)))

Dunque...dunque... escludendo il jeans superattillato che non credo assolutamente di potermi permettere data la mia fisicità...devo dire che sono d'accordo con tutti i tuoi wishes... complimenti Manu :) Baci... Momo

@Fra:grazie mille, sempre tenerissima!
@Momò: grazie nipotina...un bacione gigante!!!

dear Furio
you're talking to Santa, not to Fata Turchina!!! I think that you'll get the jeans and the parfum, but quit your wishes for our rubber politicians. Anyway i like your wishlist, specially for the anti razism request and the young power!!!

Ahhahahahaa....dear Tazza!Also I think these demands are too pretentious!!kiss and Merry Christmas cup friend!

come non essere d'accordo con te... allora da "maschietto" ti indico i miei desideri..fermo restando che quelli tuoi per la collettività restano invariati ed io ci aggiungo TANTO SENSO CIVICO PER TUTTI..per quanto riguarda gli altri ti dico

un pantalone a quadrettini su cui abbinare cardigan e cravattino
come profumo Gucci Intese (spettacolare)
come accessorio...la coppola...non può mancare...

merry christmas a tutti !!!!

Ciao Mr Maraja...grazie x la tua chic list for man!!!E poi il senso civico...assolutamente da aggiungere alla letterina;)

sono sempre d'accordo con te !!! questa wish list mi piace molto !!vediamo cosa farà babbo natale e quali di questi desideri esaudirà io ne ho in mente qualcun altro ...
Davide

Ciao Davide...grazie:))))dai esprimi anche i tuoi allora:)))))siamo curiosi:)))

Posta un commento