sabato 9 febbraio 2013

Weekly In and Out: Smoking and Prada Platforms

IN
It was 1966 when Yves Saint Lauren pareded the first collection in which a woman was wearing the Smoking. A garment who until then had represented the male status symbol, revolutionized the wardrobe of women and so it became one of the symbols of the new power, the female one.
The tailored jacket, short, comfortable, made with soft and luxurious fabrics and often embellished with contrasting linings and silk cords still now, or perhaps today more than ever, it is IN. In the nineteenth century the smoking was considered a fashion garment that men wore in the house when they retired to smoke. From this derives its name. The next spring/summer tuxedo will be the cult, for men and women, on the slacks but also to give a touch of elegance to casual and sports outfits. It's been revised for every taste: unstructured, long, short, wide or narrow, with tone or contrasting lapels. So chic.



Era il 1966 quando Yves Saint Lauren fece sfilare la prima collezione in cui una donna indossava lo Smoking. Un capo che fino ad allora aveva rappresentato lo status symbol maschile, rivoluzionò il guardaroba delle donne e diventò così uno dei simboli del nuovo potere, quello femminile.
La giacca sartoriale, corta, comoda, realizzata con tessuti morbidi e lussuosi e spesso impreziosita con fodere contrastanti e cordoncini di seta ancora oggi, o forse oggi più che mai, è IN. Nell'ottocento lo smoking veniva considerato un capo alla moda che gli uomini indossavano in casa quando si ritiravano a fumare. Da questo deriva il suo nome. La prossima primavera/estate lo smoking sarà il capo cult, per uomo e donna, sui pantaloni eleganti ma anche per dare un tocco di classe ad outfit casual e sportivi. E' stato rivisitato per ogni gusto: destrutturato, lungo, corto, largo o stretto, con revers in tono o a contrasto. So chic.

Yves Saint Lauren (1966)

Yves Saint Lauren

Yves Saint Lauren

Viktor&Rolf

Costume Narional

Givenchy - Dior - Haider  Ackermann

Donna Karan

Balenciaga

Donna Karan

Frankie Morello

Giorgio Armani

Lanvin

Jean Paul Gaultier


OUT
Immediately after the S/S 2013 show the great Miuccia Prada said: "I wanted to impress". Obviously there has succeeded, with creations of precious colored silk, oriental prints and structures. Shoes from the collection? Those you see in the picture. Very high platform, also inspired by geisha women, colorful, in structures that seem almost aerodynamic. They leave me perplexed, very much. For me it is absolutely 'down thumbs'. And for you? I'm really so curious to see the impact they will have on the public. OUT.



Subito dopo la sfilata P/E 2013 la grande Miuccia Prada ha dichiarato: "Volevo stupire". Ovviamente ci è riuscita, con creazioni di preziosa seta colorata, stampe e strutture orientali. Le scarpe della collezione? Quelle che vedete in foto. Altissime platform, anch'esse ispirate alle donne geishe, coloratissime, in strutture che sembrano quasi aerodinamiche. Mi lasciano perplessa, molto. Per me è assolutamente 'pollice verso'. E per voi? Sono davvero tanto curiosa di vedere l'impatto che avranno sul pubblico. OUT. 

Prada

2 comments:

Solo perplessa?sono spaventose))))brava Manuela!@)

Posta un commento