mercoledì 5 marzo 2014

12 original news from MFW. Find out the woman of next winter!

News from MFW. The most original or the most brilliant. Those that will be the most copied in the coming winter, or maybe nobody will wear. But anyway innovations that haven't left guests indifferent. Here are the 12 that I have chosen for you:

Novità da MFW. Le più originali o le più geniali. Quelle che saranno le più copiate il prossimo inverno, o che magari non indosserà nessuno. Ma comunque novità che non hanno lasciato indifferenti gli invitati alle sfilate. Ecco le 12 che ho scelto per voi:


MOSCHINO
Debut of Jeremy Scott with his fast (fashion) food.  'Envelope' of junk food dresses and logomania. The final effect: models that seem 80s pop-cartoon characters.

Debutto di Jeremy Scott con il suo fast (fashion) food. Abiti 'involucro' di cibo spazzatura e logomania. L'effetto finale: modelle che sembrano personaggi pop-cartoon anni '80.



ANTONIO MARRAS
Sources of inspiration for his woman f/w 2014/15 are animals and nature. A howling wolf ticks on silk coats, in egg line, or on trapeze dresses.

Fonti di ispirazione della sua donna a/i 2014/15 sono gli animali e la natura. Un lupo ululante spunta su cappotti in seta, linea uovo, o su abiti a trapezio.



BOTTEGA VENETA
Precise and perfect dresses. As usual. The novelty is in the contrasts: dusty colors enlivened by irregular patches of 'constructivist' color.

Abiti precisi e perfetti. Come sempre. La novità è nei contrasti: colori polverosi vivacizzati da irregolari sprazzi di colore  'costruttivista'.



COSTUME NATIONAL 
Androgynous charm and rock spirit for the woman Capasa. Enchant his deconstructed smoking, reassembled in an asymmetric and ultra-feminine version.

Fascino androgino e spirito rock per la donna Capasa. Incanta il suo smoking destrutturato e riassemblato in versione asimmetrica e iperfemminile.



DANIELA GREGIS
Pure and innocent women, with freckles, rosy cheeks and the head wrapped in a handkerchief. A look that has enchanted for its to be almost timeless. As discreet as outside the box.

Donne pure e innocenti, con lentiggini, guance rosee e il capo avvolto da un fazzoletto. Un look che ha incantato per il suo essere quasi atemporale. Tanto discreto quanto fuori dagli schemi. 



DSQUARED
A luxurious woman can't give up precious jewelery and clothes. But the real news of the couple Dsquared is the sixties felt hat. Humble opinion? It will be great demanded. We bet.

Una donna lussuosa che non può rinunciare a gioielli e abiti preziosi. Ma la vera novità della coppia Dsquared è il cappello sixties in feltro. Modesto parere? Sarà richiestissimo. Scommettiamo.



GIORGIO ARMANI
Gray shades, sublime elegance but also a hot innovation: an impalpable flannel that, thanks to a special treatment, becomes soft like a tulle and precious like silk.

Sfumature di grigi, eleganza sublime ma soprattutto una calda novità: una impalpabile flanella che, grazie a trattamenti speciali, diventa soffice come un tulle e preziosa come la seta.



ICEBERG
The neck should be covered in the winter, you know. For the cold, but also because it gives charm. Iceberg has thought to shearling collars in fluorescent colors. They seem orthopedic collars, but for sure the cold air doesn't pass.

Il collo in inverno va coperto, si sa. Per il freddo ma anche perché dona un certo fascino. Iceberg ha pensato a colli di shearling in tinte fluo. Sembrano collari ortopedici, ma di sicuro l'aria fredda non passa.



JIL SANDER
The characteristic extreme minimalism of Jil Sander gets a look in pastel colors, with sharp cuts and overlaps. But strictly in total color. To be more rigorous is impossible.

Il caratteristico estremo minimal di Jil Sander diventa un look in tinte pastello, con tagli netti e sovrapposizioni. Ma rigorosamente in total color. Più rigore di cosi.



MISSONI
Next winter the woman will wrap herself in warm shades of brown and orange. This is the version designed by Missoni, still one of the strongest brands of the Made in Italy.

Il prossimo inverno la donna si lascerà avvolgere dai caldi toni del marrone e dell'arancione. Questa è la versione pensata da Missoni, ancora uno dei marchi più forti del Made in Italy.



MSGM
The prints on the silk dresses seem stolen from an art gallery. But the eye goes up on something even more special: the oversized fur mitts.

Le stampe sugli abiti in seta sembrano rubate ad una galleria d'arte. Ma l'occhio va su qualcosa di ancora più particolare: le muffole oversize in pelliccia. 



STELLA JEAN
Oriental prints on occidental lines dresses, kimono jackets with African prints and Italian tailoring with iconic references to distant countries. Proof that a dress can be a real melting pot. For multicultural women.

Stampe orientali su abiti dalle linee occidentali, giacche kimono con stampe africane e sartorialità italiana con riferimenti iconici a paesi lontani. La prova che un abito può essere un vero melting pot. Per donne multiculturali. 






0 comments:

Posta un commento